Nuoseklusis vertimas

Nuoseklusis vertimas labiausiai tinka nedideliems renginiams. Dažniausiai tai yra trumposios spaudos konferencijos, pristatymai, derybos arba spaudos konferencijos, vertėjavimas pas notarą. Kalbantysis pateikia informaciją dalimis, tada stabteli, kad vertėjas paskelbtų pristatymo ar pranešimo esmę.

Nuoseklusis vertimas

Vertimų biuras „Tarptautinių vertimų biuras” teikia nuosekliojo ir sinchroninio vertimo žodžiu paslaugas visoje Lietuvoje ir už jos ribų.

Vertimų biuras „Tarptautinių vertimų biuras” suteikia šių sričių vertimo žodžiu paslaugas: 

  • Vertimas dalykiniuose susitikimuose, derybose, seminaruose, konferencijose, parodose, pristatymuose ir oficialiuose susitikimuose.
  • Vertimas civilinės metrikacijos skyriuje.
  • Filmų, vaizdo įrašų sinchroninis vertimas.
  • Vertėjo paslaugos lydint užsienio piliečius.
  • Gido vertėjo paslaugos.
  • Vertimas teismo posėdžiuose.
  • Vertimas telefonu.
  • Vertimas naudojant programą „Skype”.
  • Diplomuoto vertėjo paslaugos notarų biure.

Vertimo vieta

Jeigu vertėjas dirba už Vilniaus ribų, užsakovas apmoka visas jo apgyvendinimo ir transporto išlaidas.

Ką reikia pranešti vadybininkui pateikiant užsakymą:

  • kokios kalbos bus vartojamos,
  • kiek pageidaujama vertėjų,
  • vertimo temą ir pateikti renginio medžiagą,
  • vertimo laiką ir trukmę,
  • vertimo renginio vietą,
  • kokia bus naudojama įranga,
  • Jūsų kontaktinė informacija

Kokybės garantija ir darbo patirtis

Vertimų biuro „Tarptautinių vertimų biuras” vertėjai – tai žmonės, turintys ilgametę darbo oficialiuose renginiuose patirtį ir puikiai mokantys kalbą. Šiandien mes galime pasiūlyti vertėją net ir labai specializuotoms temoms. Užsakovui pageidaujant „Tarptautinių vertimų biuras” gali pateikti susipažinti vertėjų reziumė.

Užsakymus vertimui žodžiu visada siūlome pateikti kuo anksčiau, kad mes galėtume parinkti vertėją, atitinkantį Jūsų reikalavimus.