Vertimo redagavimas

Vertimų biuras „Tarptautinių vertimų biuras” teikia redagavimo paslaugas lietuvių ir užsienio kalbomis.

Vertimo redagavimas – nuo vertimo neatsiejama užsakymo atlikimo dalis. Juk vertėjai – taip pat žmonės, kurie gali klysti, įskaitant ir daugiametę vertimo patirtį turinčius profesionalus.

Vertimų biuro redaktoriaus užduotis – ne tik patikrinti klaidas, bet ir palyginti vertimą su originalu, ištaisyti trūkumus. Verčiant siauros specializacijos tekstą, dalykinę teksto kalbos korektūrą  atlieka šios srities specialistai.

Vertimų biurai dažnai gauna prašymus atlikti jau išversto teksto korektūrą. Mūsų specialistai visada pasirengę  peržiūrėti ir patikslinti tokį vertimą.

Norime atkreipti dėmesį, mūsų vertimų biuras nepriima korektūrai vertimo, atlikto naudojantis vertimo programa. Tokius tekstus sudaro nerišlių žodžių rinkinys, todėl šiuos tekstus privaloma versti pakartotinai.

Redagavimą turi atlikti profesionalus vertėjas arba gerai kalbą išmanantis specialistas. Jeigu dokumento vertimas atliktas atmestinai, arba, dar blogiau, su vertimo programa, mūsų vertimų biuras šio dokumento vertimą atliks iš naujo.

 

Atliktų vertimų redagavimas: Mūsų vertimų biuras redaguoja bet kokio pobūdžio vertimus, t. y. pašalina ortografines, leksikos, stilistikos ir kitas klaidas. Redagavimo kaina tiesiogiai priklauso nuo mūsų specialisto darbo sąnaudų. Vertimų biuras dažnai gauna užsakymų, kuriems reikia jau išversto teksto korektūros. Šios paslaugos kaina sudaro 50 % panašaus teksto vertimo kainos. Medžiaga redagavimui gali būti perduota mūsų vertimų biurui bet kokiu elektroniniu formatu.

Mes redaguosime ir visiškai sutvarkytą dokumentą Jums pateiksime tuo pačiu formatu arba bet kokiu kitu jūsų pageidaujamu elektroniniu formatu.